Calice:发誓就像一个真正的Quebecer

魁北克的法语发音词介绍

在与会和主持人作为加拿大法裔加拿大发誓词最近的争论中,“calice”是法式词语chalice,一种典型与宗教仪式相关的装饰典雅的高脚杯。

但是在魁北克以及其他法语国家的加拿大居民中,“calice”是法国亵渎语言的代表。 只是不要指望在欧洲听到它。 这是一件加拿大的事 。

Calice意味着什么?

在现代用法中,“calice”通常指在天主教弥撒期间使用的含有红葡萄酒的高脚杯或杯子,当被参加祭司宣布为圣洁时,信徒将相信他们成为耶稣基督的真正血液。

但是,不像基督的身体与众议院的与会者可以食用,一旦含有基督宝血的圣杯被宣布为神圣的,然后在空中举起,它就会被正式奉献,而不是供公众使用。 教堂里没有人可以喝除祭司以外的血液,表面上是为了防止神圣的灾难,比如基督的血洒在地板上和其他这样的破坏,但我离题了。

Calice作为发誓词的意思是什么?

从亵渎的角度来看,“calice”是一个相当温和的诅咒词。 说“calice”有点像说“该死”。

“Calice”也很容易与魁北克其他流行的法语发誓词配对。 想一想“主人的圣餐!”(圣杯的主人!)或“ 会幕圣杯!”( 会幕的圣杯!)或“主持人的圣餐!”( 会幕圣杯的主持人!),甚至“主持德圣礼拜堂!“ (圣礼帐幕圣杯的主人!)

Calice,多用途动词

“Calice”也可以用作动词。 它有不同的含义,取决于它的使用方式。

举个例子,“Je m'en calice”的字面意思是“我自己”,但“我不在乎”或“我不给予该死”。

“Calice-moi la paix!”就是“给我点和平吧!” 这意味着“让我一个人待着!”

“主持人,主持人!”是“我要给你一个,我的主人!” 这实际上意味着,“我要打你,你妈妈!”^#* r!“

另外,“ 会计帐篷 ,çava fairelà,je calisse mon camp”字面上翻译成“帐幕的基督,在那里完成,我正在训练我的营地”,这实际上意味着“%^&$ ^ $ ^&^ $ ^%#!!!已经足够了,我要离开这里了。“

言语可能性看似无止境。

Calice如何表达?

尝试“caugh-liss”,并真正吸引“cauuuuugh”来模仿魁北克焦耳。 对于更加国际化的口音,只需说出“cah-liss”即可。 但如果你想用这个词作为诅咒,坚持“cauuuughh”。