破译英国食物说话
为什么你想知道英国的西葫芦单词?
那么,想象一下,你刚刚入住豪华餐厅餐点,并点了一盘异国风味的小西葫芦? 那么如何让一盘你必须被贿赂作为一个孩子吃掉的东西变得令人失望。 在英国,你可能会遇到奇怪的名字,因为你已经在家里吃完了普通的东西。
英国人吃东西的一些事情让外国游客感到惊讶,并且肯定是获得了口味。
酥脆的奶酪 (用美式薯片制成的三明治),烤面包和菠萝上的豆子或比萨饼上的罐装玉米等等。
但是,大多数情况下,英国人常吃的东西与北美人经常做的东西没有什么不同。 他们只是在假名下旅行。
因此,为了帮助您穿越美国/英国语言障碍,找到您已知和喜欢的食物,发现素食者可以吃的骨髓和不是黄瓜的咸菜,我将这个方便的指南放在一起。
吃你的蔬菜
- 茄子是茄子。 当二十世纪五十年代配给结束后,蔬菜返回英国餐桌时(如果它不是马铃薯,洋葱或胡萝卜,那是不可用的),它们来自欧洲大陆,带着它们的法国名字。 具有讽刺意味的是,英国人把这种蔬菜从印度带到西欧,在那里被称为茄子 (后面会更多地介绍)。 普通的美国名称茄子的历史可追溯到18世纪,因为当时在欧洲种植的植物的果实很小,黄色或棕褐色,看起来像鹅蛋。
- 甜菜根只是谈论甜菜的另一种方式。 奇怪的是,它们经常在超市里出售,这些超市已经在潮湿的塑料袋中煮熟了。 他们可能会坚持词根,因为有一段时间甜菜叶(有点像苦菠菜)更常见。 但这只是我的猜测。
- 小胡瓜从法国穿越英吉利海峡到英国,但首先从意大利来到美国,这就是美国人称之为西葫芦的原因。 具有讽刺意味的是,它起源于南美洲,但我不知道阿兹特克人称之为什么。
- 骨髓不仅是从肉骨头中间出来的东西,它也是一种与西葫芦相关的大而平淡的蔬菜 - 它看起来有点像类固醇中的西葫芦。 有时候,为了准确性,它可以被称为西葫芦。 它通常塞满了某种可口的填充物以赋予其特征。
- 壁球在英国不是一种蔬菜,而是含糖果味浓缩软饮料,其中含有少量果汁。 它与水混合。 美国人习惯的蔬菜南瓜是英国的新手。 它通常被称为其品种名称 - 胡桃南瓜,橡子南瓜 - 有时橙色肉质的蔬菜,在美国被称为南瓜,被称为南瓜。
快捷键
英国人习惯于从某些食物的名字中剔除文字和词组。 北美人可能会感到困惑。 例如蛋蛋黄酱不是蛋制成的蛋黄酱。 这是煮鸡蛋,减半或有时切成薄片,覆盖蛋黄酱。
花椰菜奶酪是花椰菜和奶酪。 通心粉奶酪是通心粉和奶酪,不是通心粉制成的奶酪。 鸡肉沙拉是一块鸡肉 - 一条腿或一些切片的鸡肉 - 一边是生菜和番茄沙拉。 同样火腿沙拉。 事实上,在美国,蛋黄酱和津津有味的切碎火腿的美国菜在英国是闻所未闻的。
布丁和馅饼
甜点这个词偶尔会在人们的谈话或菜单中出现,但餐后的甜美过程通常被称为布丁 。 这是一个涵盖从巧克力慕斯到水果沙拉的所有类别。 问题的答案是:“布丁是什么?” 很容易成为“西瓜”。
但恰恰相反,布丁并不总是甜,他们并不总是布丁(换句话说,甜点)。
像约克郡布丁这样的美味“布丁”是一种与牛肉搭配的饺子,或者在约克郡作为第一道洋葱汁。 牛排和肾布丁是在糕点中蒸的传统主菜。 在糕点中烘烤,变成牛排和肾馅饼 。 黑布丁是由猪血和其他一些更有吸引力的成分制成的香肠。
另一方面, 馅饼几乎从不是布丁的过程,几乎从不甜 - 除了两个例外 - 苹果派和肉馅饼 (它们总是很少,个别的馅饼)。 其他甜馅饼叫做蛋挞 - 柠檬蛋挞,贝克韦尔蛋挞,糖蜜蛋挞。
在厚壳中自行站立的馅饼被称为馅饼。 他们吃得很冷,用楔子切成片或者作为小个人派,并且用肉冻做成。 梅尔顿莫布雷猪肉派是一个很好的例子。 其他肉馅饼,如牛排和麦芽馅饼,只有一个顶部地壳 - 美国人称之为“锅馅饼”。 还有一些最着名的“馅饼”,牧羊人的馅饼(碎羊肉),小屋馅饼(碎牛肉)和鱼饼(奶油沙司中的鱼和贝类),根本没有任何糕点皮 - 它们是顶部的用土豆泥。
杂项惊喜
泡菜可能是你习惯的腌黄瓜的长矛或硬币。 但是这个词也被用来描述类似酸辣酱但非常酸或辛辣的蔬菜滋味。 Brinjal泡菜由茄子和Branston咸菜制成,一种品牌名称的美味产品配以肉类或奶酪,是辛辣的。
最后一句话 - 如果你从未尝过英国芥末,不要把它涂在像美国黄芥末一样的香肠上 - 除非你想把头顶吹干。 芥末粉制成,英国芥末非常热 - 所以放松一下。