通常发音错误的阿肯色州名称

难怪人们发现阿肯色州的名字很难说。 阿肯色州的第一批欧洲人是法国人,他们将很多美国本土的文字改编成今天仍在使用的名字。 有些名字,如小石城(原名La Petite Roche ),已经成为英国人。 然而,州内的许多名字仍然是法国人,美洲原住民(阿肯色州有许多部落:Quapaw和Caddo的起源很常见),或者是两者的混合体。

由于这种独特的起源组合,阿肯色州的许多名字,包括州名本身,都以违抗标准英语的方式发音。

该州的名字是法国和美洲原住民的混合体。 阿肯色州来自Quapaw这个词,“Akansea”。 法国早期的使用将S添加到单数形式的末尾。

阿肯色州(AR-can-SAW) - 有一个城市的传说 ,它是一个州法律,正确地宣布阿肯色州。 这不是一个法律,但州代码确实表明:

它应该在三(3)个音节中发音,最后的“s”保持沉默,每个音节中的“a”与意大利音,以及第一个和最后一个音节的重音。 第二个音节上带有“人”中的“a”和终端“s”的声音的发音是一种令人沮丧的创新。

本顿(BEEN-ten) - 本顿是阿肯色州中部的一个城市。 当你把本顿放在本顿时,你说的是对的。



坎特雷尔(can-TRUL) - 坎特雷尔是小石城的一条路。 外界人士说“格子”就像格子。

Chenal(SH-nall) - Chenal是小石城的街道和社区。 Shin-ell是这个名字中最常听到的屠杀,这个名字有点讽刺意味,因为这个名字来自该地区的辛纳尔山脉。

开发商希望它听起来更加法语,所以他们改变了拼写。

奇科特(Chee-co) - 奇科特是一个湖泊,一些街道和一个国家公园。 这是一个美国本地人的话,T是沉默的。

克劳利岭(CROW - lees) - 克劳利岭是一个地质特征和在阿肯色州东北部发现的州立公园 。 这个发音是有争议的。 来自该地区的人们说,它的发音就像鸟一样(替代品是CRAWL-ees)。

福克(福克) - 噗噗噗。 这个小城市以其大脚怪闻名而闻名,但这个名字很有趣听到人们发音。

Kanis(KAY-nis) - Kanis是小石城的另一条路。 局外人常常把它当作一罐苏打水,而不是像字母K那样发音。

Maumelle(MAW-男性) - Maumelle是小石城附近的一座城市。 双ls被说成是“好的”,e是沉默的,就像法语一样。

蒙蒂塞洛(mont-ti-sELL-oh) - 托马斯杰弗逊可能已经宣称它是“mon-ti-chel-oh”,但阿肯色州的小镇发出声音宣布ce。

Ouachita(WASH-a-taw) - Ouachita是阿肯色州的湖泊,河流和山脉。 它也是美洲土着部落。 在部落也在场的俄克拉荷马州,他们已经将Washita拼写成英文。 这可能会阻止“Oh-sheet-a”试图说在阿肯色州常见的Ouachita。

Petit Jean(Petty Jean) - Petit Jean是一座山和一个关于阿肯色州历史的故事。 它经常变得像法国人“娇小”。 这可能是正确的方式,但这不是我们在这里说的。

Quapaw(QUAW-paw) - Quapaw是原本居住在阿肯色州的美国原住民部落的名字。 小石城市中心有一个名为Quapaw Quarter的历史街区

Rodney Parham(Rod-KNEE Pair-UM) - 小石城的这条路受到外人的屠杀。 他们说Par-HAM。 Parham地区没有火腿,但在那里可以找到几家供应火腿的好餐馆

盐水(SUH-lean) - 盐碱是阿肯色州中部的一个县和河流。 许多人试图将它发音为盐水溶液:SAY-lean。 来自该县的阿肯色人通常说第一个音节不那么尖锐,以至于它与它押韵。