傅道乐! 那些门上的汉字

中国农历新年是中国大陆最大的节日。 家庭,商店和街道上挂着传统的灯笼,诗歌和其他传统装饰品。 刚到的时候让我感到困惑的是一个标志,一个普通话,故意在门上倒挂。

那么这个奇怪的中国人在中国大陆颠倒的意思是什么? 答案有两部分:

第一部分:汉语普通话

第一部分与汉字本身有关。 在中国呆了一段时间后,你已经习惯了汉字 - 或者至少你已经习惯了无法阅读汉字。 你可能会学习一些中国人,然后当你认识到山( 或山)或东( 或东)这个词时,你会突然兴奋起来。 能够阅读某些东西的快感 - 即使它只是商店标志中的十几个字符中的一个字符,也是令人兴奋的。

第2部分:中国双关语和同音词

第二部分涉及与文化相关的语言。 中国人使用大量双关语和同音字,单词或单词的含义用于表示不同的想法。 这个概念可能会让人困惑。

以下是一个同音字的例子,以及它如何用来说明意义和文化:

玉”这个词在普通话中有许多不同的含义,它们是由字符(书写的方式)和发音(语气)来解释的。

“yu”这个词可以有很多不同的含义。 两个是“丰富”和“鱼”。

普通话说中国新年年年有余,如果用普通话写成正确的话,意思是“每年都会有丰富的。” 现在,用鱼(鱼)代替余(余)鱼,现在你有“每年都会有鱼”。 结果是什么?

在农历新年期间,中国餐桌上盛放着鱼类菜肴,鱼灯笼和其他装饰品,在全国各地举行为期一周的假期。

颠倒的人物?

再一次,它是一个同音词,一个文字游戏。 倒挂的角色是